Поточи свой клинок. Том 1 - Андрей Никифоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако не было никакого зверя. Древесная куча возвысилась на добрую пару сажень. И то, что несколько мгновений назад казалось хаотичным скопищем, обернулось огромным существом: самый толстый ствол заменял брюхо, а стволы помельче — руки и ноги; на месте лица был пень с дуплом и глазными отверстиями. Взглянув на чужаков, существо издало гулкий и в то же время скрипучий стон.
— Спокойно! — крикнул Ансгар Спасателям, выхватившим оружие. — Это карликовый энт. Он не враг нам.
Друид встал между приключенцами и существом.
— Эм, ты уверен? — сказала Рамми, когда энт навис над Ансгаром. — Оно не выглядит приветливым.
— Конечно уверен, я же друид! И потому многое знаю про жителей пущ. — Ансгар повернулся к существу. — И я смогу поговорить с ним, дабы узнать, где нахо…
Энт предпочёл говорить ударом лапы. Не успей друид отскочить, его бы размазало по земле. Однако Ансгара всё же чуть зацепило, и отбросило на несколько шагов. Хоть и не смертельно, но тяжело плюхнулся в полубессознательном состоянии.
Чудище замахало лапами, вознамерившись таким же образом расправиться со всеми Спасателями. Лабдорис и Хильда отбежали на безопасное расстояние, а вот Бруку и Рамми приходилось скакать туда-сюда, чтобы не попасть под раздачу. Сидмон старался поймать момент, чтобы оттащить Ансгара подальше.
Брук первым бросился в контратаку. Его секира отлично подходила для разрубания древесных лап. Выкрикивая боевой клич, варвар орудовал со сноровкой заправского дровосека. Но один раз излишне сильно ударил по стволу-брюху, так что лезвие застряло глубоко под корой, а высвободить его одним рывком не получилось. Однако Брук не хотел терять любимое оружие, и продолжал дёргать за рукоять. И за эту задержку поплатился пропущенным выпадом. Теперь уже варвар повалился точно так же, как и друид ранее. А существо грузно зашагало к Бруку, вознамерившись раздавить его.
Сидмону и Рамми пришлось усиленно отвлекать внимание энта, чтобы спасти варвара. Лисий Хвост и Зверолов с разных сторон то колотили, то резали существо, однако для него эти жалкие потуги были немногим ощутимее комариных укусов для человека. Чудовище занесло ногу над оглушённым варваром.
В этот момент к нему подбежала Хильда. В её жреческом арсенале не имелось чар, способных причинить энту настоящий ущерб. Но Хильда всё же выбросила вверх одно заклятье. Из раскрытых ладоней, направленных в лицо существа, выплеснулась вспышка. Она ослепила чудище, заставив его отступить на несколько шагов. Это подарило те драгоценные секунды, в которые Брук чуть оклемался, и успел отползти.
А Лабдорис успела довершить боевое заклятье.
На чудище будто дыхнул дракон: поток пламени охватил от пальцев-корней до головы-пенька. Загорелись большие и малые ветви, почернела кора и огонь проник как в рот-дупло, так и в глаза. Энт с рёвом заколотил руками по телу, пытаясь сбить пламя, и потопал куда-то в сторону.
Но, пройдя с дюжину шагов, существо грохнулось на землю как срубленное дерево. Спасатели отошли подальше, потому что жар стал нестерпимым.
— Как бы лесной пожар не начался, — забеспокоился Сидмон.
Лабдорис махнула рукой, и магическое пламя быстро затухло.
— Безумный энт, — с тоской сказал пришедший в себя Ансгар, и смотревший на тлеющий останки, — его сознание пребывало в смятении. Словно под влиянием некой порчи.
— Ну, будем надеяться, что не лес свёл его с ума, — промолвила Хильда. — Никому исцеление не требуется?.. Все в порядке?.. Стало быть, идём дальше?..
На сей раз шли осторожнее, с опаской останавливаясь перед каждым буреломом и неотрывно наблюдая за каждым колебанием его ветвей. Но гораздо больше Спасателей встревожило совсем другое, не связанное с чудовищами.
— Сидмон, мне кажется или?.. — нахмурился Ансгар.
— Да, никаких сомнений, — эльф-следопыт оглянулся. — Мы здесь были час назад.
— Это что ж получается, — всплеснула Рамми, — по кругу ходим? А где же хвалёный нюх лесных эльфов? Почему магия друидов не помогла? Где умение следопыта? Я вас спрашиваю!
Сидмон и Ансгар ошеломлённо переглянулись, не находя ответов. После короткого привала продолжили путь, хотя теперь двигались в три раза медленнее, чтобы лучше следить за местностью.
Где-то на грани слуха Сидмон различил едва уловимый… смех? Следопыт посмотрел в том направление, откуда, как ему показалось, донёсся звук.
— Чё такое, остроухий? — Брук чуть не врезался в замешкавшегося эльфа.
— Вы ничего не слышали? — спросил он.
С минуту Спасатели молча внимали лесным звукам.
— Наверное, показалось, — пожал плечами Сидмон. — Идём…
Через пару часов группа ненароком вернулась всё в ту же злосчастную рощу. Ещё час потратили на истерики, пререкания и попытки понять, каким колдовским образом Бесконечный лес путает и водит кругами.
В очередной переход отправились с сильным упадком духа. Угрюмо молчали лесные эльфы, смущённые тем, что впервые за всю жизнь их прирождённое чутьё раз за разом обманывает. Брук то и дело хлопал себя, прогоняя комаров, причём так громко, что Хильда всякий раз вздрагивала; и так сильно, словно бил не насекомых, а пытался оглушить быка. Жрица тихо молилась. Лабдорис жаловалась на усталость в ногах. Рамми то ругалась про себя, то начинала язвить, поливая всех словесным ядом.
Сидмон уловил краем глаза какое-то движение, будто человеческий силуэт промелькнул в зарослях. Но когда следопыт резко повернулся, не приметил чего-то подозрительного.
Уже темнело, когда лес вывел Спасателей хоть и в другую, но уже раз пройденную рощу. Здесь и решили переночевать.
— Бред какой-то, я же оставляла на этих деревьях зарубки и на шипах вон того куста повесила ниточки, — дивилась Рамми. — А теперь все следы исчезли, будто мы впервые сюда заглянули.
— Может, и вправду спалить этот дурацкий лес? — ворчала Лабдорис, сидя на котомке и потирая нывшие от боли ноги.
Сидмон караулил первую половину ночи. И порой ему казалось, что сквозь громоподобный храп Брука слышится всё тот же тоненький смех…
Утром взяли направление, как считалось, на выход из леса. Пока